Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
Ματθ. 4:23 : | CSP Procházel celou Galilejí, učil v jejich synagogách, hlásal evangelium království a uzdravoval každou nemoc a každou slabost v lidu. |
Ματθ. 4:24 : | CSP Pověst o něm se roznesla po celé Sýrii. Přinesli k němu všechny nemocné, kteří byli sužováni rozličnými nemocemi a trápeními, démonizované, náměsíčné i ochrnuté a on je uzdravil. |
Ματθ. 5:47 : | CSP A pozdravíte-li jen své bratry, co činíte navíc? Nečiní totéž i pohané? |
Ματθ. 8:6 : | CSP „Pane, můj sluha leží doma ochrnutý a hrozně trpí.“ |
Ματθ. 8:7 : | CSP Ježíš mu řekl: „Já přijdu a uzdravím ho. “ |
Ματθ. 8:8 : | CSP Setník však odpověděl: „Pane, nejsem hoden, abys vstoupil pod mou střechu; ale řekni jen slovo, a můj sluha bude uzdraven. |
Ματθ. 8:13 : | CSP I řekl Ježíš setníkovi: „Jdi, a staň se ti, jak jsi uvěřil.“ A v tu hodinu byl jeho sluha uzdraven. |
Ματθ. 8:16 : | CSP Když nastal večer, přinesli k němu mnoho démonizovaných; i vyhnal duchy slovem a všechny nemocné uzdravil, |
Ματθ. 8:17 : | CSP aby se naplnilo, co bylo řečeno skrze proroka Izaiáše: ‚On sám naše slabosti vzal a nemoci nesl.‘ |
Ματθ. 9:2 : | CSP A hle, přinášeli k němu ochrnutého, položeného na lůžku. Když Ježíš uviděl jejich víru, řekl ochrnutému: „ Buď dobré mysli, synu, odpouštějí se ti tvé hříchy.“ |
Ματθ. 9:6 : | CSP Abyste však věděli, že Syn člověka má pravomoc odpouštět na zemi hříchy …“ Tu řekne ochrnutému: „Vstaň, vezmi své lůžko a jdi do svého domu.“ |
Ματθ. 9:12 : | CSP Když to Ježíš uslyšel, řekl jim: „Lékaře nepotřebují zdraví, ale nemocní. |
Ματθ. 9:35 : | CSP Ježíš obcházel všechna města i vesnice, učil v jejich synagogách, hlásal evangelium království a uzdravoval každou nemoc a každou slabost v lidu. |
Ματθ. 10:1 : | CSP Zavolal si svých dvanáct učedníků a dal jim pravomoc nad nečistými duchy, aby je vyháněli a aby uzdravovali každou nemoc i každou slabost. |
Ματθ. 10:8 : | CSP Uzdravujte nemocné, probouzejte mrtvé, očišťujte malomocné, vyhánějte démony — zadarmo jste přijali, zadarmo dejte. |
Ματθ. 10:12 : | CSP Když budete vcházet do domu, pozdravte jej. |
Ματθ. 11:5 : | CSP Slepí opět vidí, chromí chodí, malomocní jsou očišťováni, hluší slyší, mrtví vstávají a chudým se zvěstuje evangelium. |
Ματθ. 12:10 : | CSP A hle, byl tam člověk, který měl odumřelou ruku. I otázali se ho: „Je dovoleno v sobotu uzdravovat? “ To proto, aby jej obžalovali. |
Ματθ. 12:13 : | CSP Potom tomu člověku řekl: „Natáhni svou ruku.“ Natáhl ji, a byla zase v pořádku a zdravá jako ta druhá. |
Ματθ. 12:15 : | CSP Ježíš to věděl a odešel odtamtud. A následovaly jej velké zástupy a on je všechny uzdravil; |
Ματθ. 12:22 : | CSP Tehdy k němu přivedli démonizovaného, který byl slepý a němý. Uzdravil ho, takže ten němý a slepý mluvil a viděl. |
Ματθ. 13:15 : | CSP Neboť srdce tohoto lidu ztučnělo, ušima začali slyšet ztěžka a své oči zavřeli, aby očima neuviděli a ušima neuslyšeli, srdcem nepochopili a neobrátili se, a já je neuzdravil.‘ |
Ματθ. 14:14 : | CSP Když vystoupil, uviděl veliký zástup, byl nad nimi hluboce pohnut a uzdravil jejich nemocné. |
Ματθ. 14:35 : | CSP Jakmile ho muži z toho místa poznali, poslali zprávu do celého okolí. Přinesli k němu všechny nemocné |
Ματθ. 14:36 : | CSP a prosili ho, aby se směli jen dotknout třásní jeho šatu; a všichni, kdo se dotkli, byli uzdraveni. |
Ματθ. 15:28 : | CSP Tehdy jí Ježíš odpověděl: „Ó ženo, tvá víra je veliká. Staň se ti, jak chceš.“ A od té hodiny byla její dcera uzdravena. |
Ματθ. 15:30 : | CSP Tu k němu přišly veliké zástupy, které měly s sebou chromé, slepé, zmrzačené, němé a mnohé jiné. Položili mu je k nohám a on je uzdravil, |
Ματθ. 15:31 : | CSP takže zástup užasl, když viděl, že němí mluví, zmrzačení jsou zdraví, chromí chodí a slepí vidí; i vzdali chválu Bohu Izraele. |
Ματθ. 17:16 : | CSP A přivedl jsem ho k tvým učedníkům, ale nemohli ho uzdravit.“ |
Ματθ. 17:18 : | CSP Ježíš mu pohrozil a démon od něho vyšel; a od té hodiny byl chlapec uzdraven. |
Ματθ. 18:8 : | CSP Jestliže tě tvá ruka nebo tvá noha svádí k hříchu, utni ji a odhoď; lépe je pro tebe, abys vešel do života zmrzačený nebo chromý, než abys měl obě ruce nebo obě nohy, a byl uvržen do věčného ohně. |
Ματθ. 19:2 : | CSP Šly za ním velké zástupy a on je tam uzdravil. |
Ματθ. 21:14 : | CSP A přistoupili k němu v chrámě slepí a chromí, a uzdravil je. |
Ματθ. 23:7 : | CSP pozdravy na tržištích a jsou rádi, když je lidé oslovují Rabbi Rabbi. |
Ματθ. 25:36 : | CSP byl jsem nahý a oblékli jste mě, byl jsem nemocen a navštívili jste mě, byl jsem ve vězení a přišli jste za mnou.‘ |
Ματθ. 25:39 : | CSP Kdy jsme tě spatřili nemocného nebo ve vězení a přišli jsme za tebou?‘ |
Ματθ. 25:43 : | CSP byl jsem cizincem, a neujali jste se mne, byl jsem nahý, a neoblékli jste mne, byl jsem nemocný a ve vězení, a nenavštívili jste mne.‘ |
Ματθ. 25:44 : | CSP Tu mu odpovědí i oni: ‚Pane, kdy jsme tě spatřili hladového, žíznivého, jako cizince, nahého, nemocného nebo ve vězení, a neposloužili jsme ti?‘ |
Ματθ. 28:9 : | CSP A jak šly dát zprávu jeho učedníkům, hle, Ježíš je potkal a řekl: „Buďte pozdraveny!“ Ony přistoupily, objaly mu nohy a poklonily se mu. |
Μάρκ. 1:32 : | CSP Když nastal večer a slunce zapadlo, přinášeli k němu všechny nemocné a všechny démonizované. |
Μάρκ. 1:34 : | CSP I uzdravil mnoho trpících rozličnými chorobami a vyhnal mnoho démonů. A těm démonům nedovoloval mluvit, neboť ho znali. |
Μάρκ. 2:3 : | CSP Tu přicházeli lidé a nesli k němu ochrnutého; nesli ho čtyři. |
Μάρκ. 2:4 : | CSP A protože ho k němu pro zástup nemohli přinést, odkryli střechu tam, kde byl, prorazili otvor a lehátko, na kterém ochrnutý ležel, spustili dolů. |
Μάρκ. 2:5 : | CSP Když Ježíš viděl jejich víru, řekl ochrnutému: „Synu, tvé hříchy jsou odpuštěny. “ |
Μάρκ. 2:9 : | CSP Co je snadnější? Říci ochrnutému: ‚ Tvé hříchy jsou odpuštěny ‘, nebo říci: ‚Vstaň, vezmi své lehátko a choď‘? |
Μάρκ. 2:10 : | CSP Abyste však věděli, že Syn člověka má pravomoc odpouštět hříchy na zemi …“, říká ochrnutému: |
Μάρκ. 2:17 : | CSP Když to Ježíš uslyšel, řekl jim: „Lékaře nepotřebují zdraví, nýbrž nemocní. Nepřišel jsem povolat spravedlivé, ale hříšné.“ |
Μάρκ. 3:2 : | CSP Pozorně jej sledovali, zda ho v sobotu uzdraví, aby jej obžalovali. |
Μάρκ. 3:5 : | CSP Rozhněvaně se po nich rozhlédl a hluboce zarmoucen nad tvrdostí jejich srdce řekl tomu člověku: „Natáhni svou ruku.“ Natáhl ji, a jeho ruka byla uzdravena. |
Μάρκ. 3:10 : | CSP Neboť mnohé uzdravil, takže všichni, kteří měli trápení, se k němu hrnuli, aby se ho dotkli. |
Μάρκ. 5:15 : | CSP Přišli k Ježíši a pozorovali toho démonizovaného, jak sedí oblečený a má zdravou mysl — toho, který měl Legii — a ulekli se. |
Μάρκ. 5:29 : | CSP A hned vyschl pramen její krve a pocítila na těle, že je uzdravena ze svého trápení. |
Μάρκ. 5:34 : | CSP A on jí řekl: „Dcero, tvá víra tě zachránila. Jdi v pokoji a buď uzdravená ze svého trápení.“ |
Μάρκ. 6:5 : | CSP A nemohl tam učinit žádný mocný skutek, jen na několik neduživých vložil ruce a uzdravil je. |
Μάρκ. 6:13 : | CSP Vyháněli mnoho démonů, mazali olejem mnohé neduživé a uzdravovali. |
Μάρκ. 6:55 : | CSP Oběhli celou tu krajinu a začali na lehátkách přinášet nemocné tam, kde slyšeli, že je. |
Μάρκ. 6:56 : | CSP A kamkoli vcházel do vesnic nebo do měst nebo do statků, kladli nemocné na tržiště a prosili ho, aby se směli dotknout aspoň třásní jeho šatu, a všichni, kdo se ho dotkli, byli uzdravováni. |
Μάρκ. 9:15 : | CSP A hned všichni v zástupu, jakmile ho uviděli, byli velmi překvapeni; běželi k němu a zdravili ho. |
Μάρκ. 9:45 : | CSP A svádí-li tě tvá noha, utni ji. Lepší je pro tebe do života vejít chromý, než mít obě nohy a být hozen do Gehenny, |
Μάρκ. 10:52 : | CSP A Ježíš mu řekl: „Jdi, tvá víra tě uzdravila.“ A hned prohlédl a šel tou cestou za ním. |
Μάρκ. 12:38 : | CSP Ve svém učení říkal: „Varujte se učitelů Zákona, kteří se chtějí procházet v dlouhých rouchách a být pozdravováni na tržištích |
Μάρκ. 15:18 : | CSP a začali ho zdravit: „Buď zdráv, králi Židů!“ |
Μάρκ. 16:18 : | CSP budou brát hady do rukou a vypijí-li něco smrtelného, nijak jim to neublíží. Na nemocné budou vzkládat ruce a budou se mít dobře.“ |
Λουκ. 1:29 : | CSP Ona však byla tím slovem velmi rozrušena a uvažovala, jaký je to pozdrav. |
Λουκ. 1:40 : | CSP Vešla do Zachariášova domu a pozdravila Alžbětu. |
Λουκ. 1:41 : | CSP I stalo se, že jakmile Alžběta uslyšela Mariin pozdrav, poskočilo dítě v jejím lůně; a Alžběta byla naplněna Duchem Svatým |
Λουκ. 1:44 : | CSP Neboť hle, jakmile se zvuk tvého pozdravu dotkl mých uší, poskočilo radostí dítě v mém lůně. |
Λουκ. 4:23 : | CSP Řekl jim: „Jistě mi řeknete toto přísloví: Lékaři, uzdrav sám sebe! To, o čem jsme uslyšeli, že se stalo v Kafarnaum, učiň i zde ve své domovině.“ |
Λουκ. 4:40 : | CSP Když zapadalo slunce, všichni, kteří měli nemocné různými chorobami, přiváděli je k němu; on pak na každého z nich vkládal ruce a uzdravoval je. |
Λουκ. 5:15 : | CSP Pověst o něm se rozšiřovala stále víc a scházely se velké zástupy, aby naslouchaly a byly uzdravovány ze svých nemocí. |
Λουκ. 5:17 : | CSP I stalo se, že jednoho dne učil a kolem seděli farizeové a učitelé Zákona, kteří přišli ze všech galilejských a judských vesnic i z Jeruzaléma. A byla tam Pánova moc, aby je uzdravoval. |
Λουκ. 5:18 : | CSP A hle, muži nesli na lůžku člověka, který byl ochrnutý, a snažili se ho vnést dovnitř a položit před něj. |
Λουκ. 5:24 : | CSP Abyste však věděli, že Syn člověka má na zemi pravomoc odpouštět hříchy,“ řekl ochrnutému: „Tobě pravím, vstaň, vezmi svá nosítka a jdi do svého domu.“ |
Λουκ. 5:31 : | CSP Ježíš jim odpověděl: „Lékaře nepotřebují zdraví, nýbrž nemocní. |
Λουκ. 6:7 : | CSP Učitelé Zákona a farizeové ho pozorně sledovali, uzdravuje-li v sobotu, aby našli něco, z čeho by jej obžalovali. |
Λουκ. 6:18 : | CSP ti všichni přišli, aby ho uslyšeli a aby byli uzdraveni ze svých nemocí. I ti, kteří byli trápeni od nečistých duchů, byli uzdravováni. |
Λουκ. 6:19 : | CSP A celý zástup se ho snažil dotýkat, protože od něho vycházela moc a všechny uzdravovala. |
Λουκ. 7:2 : | CSP Otrok nějakého setníka, který byl setníkovi vzácný, byl na smrt nemocen. |
Λουκ. 7:7 : | CSP Proto jsem se ani nepokládal za hodna k tobě přijít. Ale řekni slovo, a můj sluha bude uzdraven. |
Λουκ. 7:10 : | CSP Když se ti, kteří byli posláni, vrátili do domu, nalezli toho nemocného otroka zdravého. |
Λουκ. 7:21 : | CSP V tu hodinu uzdravil mnoho lidí z nemocí, z trápení a od zlých duchů a mnohým slepým daroval zrak. |
Λουκ. 7:22 : | CSP A jim odpověděl: „Jděte, podejte zprávu Janovi, co jste uviděli a uslyšeli: Slepí opět vidí, chromí chodí, malomocní jsou očišťováni, hluší slyší, mrtví vstávají, chudým se zvěstuje evangelium. |
Λουκ. 8:2 : | CSP a některé ženy, které byly uzdraveny od zlých duchů a nemocí: Marie zvaná Magdalská, od níž kdysi vyšlo sedm démonů, |
Λουκ. 8:35 : | CSP Lidé vyšli, aby uviděli, co se stalo; přišli k Ježíšovi a nalezli toho člověka, od něhož vyšli démoni, jak sedí oblečený u Ježíšových nohou a má zdravou mysl. A ulekli se. |
Λουκ. 8:43 : | CSP A byla tam žena, která měla dvanáct let krvotok a vynaložila na lékaře všechno, co měla, a nikdo ji nemohl uzdravit. |
Λουκ. 8:47 : | CSP Když žena uviděla, že se to neutajilo, s třesením přišla, padla mu k nohám a přede vším lidem vypověděla, proč se ho dotkla a jak byla hned uzdravena. |
Λουκ. 9:1 : | CSP Svolal si Dvanáct apoštolů a dal jim sílu a pravomoc nad všemi démony i k léčení nemocí. |
Λουκ. 9:2 : | CSP Poslal je hlásat Boží království a uzdravovat nemocné. |
Λουκ. 9:6 : | CSP Vydali se na cestu a procházeli jednotlivé vesnice, hlásali evangelium a všude uzdravovali. |
Λουκ. 9:11 : | CSP Když se to zástupy dozvěděly, vydaly se za ním. On je přijal a mluvil k nim o Božím království a uzdravoval ty, kteří potřebovali uzdravení. |
Λουκ. 9:42 : | CSP Ještě když přicházel, démon ho povalil a zalomcoval jím. Ježíš pohrozil nečistému duchu, uzdravil dítě a vrátil je jeho otci. |
Λουκ. 10:4 : | CSP Neberte si měšec ani mošnu ani sandály; s nikým se cestou nepozdravujte. |
Λουκ. 10:9 : | CSP uzdravujte v něm nemocné a říkejte jim: ‚ Přiblížilo se k vám Boží království.‘ |
Λουκ. 11:43 : | CSP Běda vám farizeům, protože milujete přední sedadla v synagogách a pozdravy na tržištích. |
Λουκ. 13:11 : | CSP A hle, byla tam žena, která měla ducha nemoci osmnáct let; byla sehnutá a vůbec se nemohla napřímit. |
Λουκ. 13:12 : | CSP Když ji Ježíš uviděl, zavolal ji a řekl: „Ženo, jsi zproštěna své nemoci “ |
Λουκ. 13:14 : | CSP Avšak představený synagogy, rozhněván, že Ježíš uzdravuje v sobotu, říkal zástupu: „Je šest dní, v nichž se má pracovat; v nich tedy přicházejte a buďte uzdravováni, a ne v den sobotní.“ |
Λουκ. 13:32 : | CSP On jim řekl: „Jděte a řekněte té lišce: Hle, vyháním démony a uzdravuji dnes i zítra, a třetího dne dokonám. |
Λουκ. 14:3 : | CSP Ježíš na to zákoníkům a farizeům řekl: „Je dovoleno v sobotu uzdravit, nebo ne?“ |
Λουκ. 14:4 : | CSP Oni však mlčeli. I vzal ho, uzdravil jej a propustil. |
Λουκ. 14:13 : | CSP Ale když pořádáš hostinu, zvi chudé, zmrzačené, chromé a slepé, |
Λουκ. 14:21 : | CSP Když otrok přišel, oznámil to svému pánu. Tu se hospodář rozhněval a svému otroku řekl: ‚Vyjdi rychle na náměstí a do ulic města a přiveď sem chudé, zmrzačené, slepé a chromé.‘ |
Λουκ. 15:27 : | CSP On mu řekl: ‚Přišel tvůj bratr a tvůj otec zabil tučné tele, že jej dostal nazpět zdravého.‘ |
Λουκ. 17:15 : | CSP Jeden z nich, když uviděl, že je uzdraven, se vrátil a velikým hlasem oslavoval Boha; |
Λουκ. 18:42 : | CSP Ježíš mu řekl: „Prohlédni! Tvá víra tě uzdravila.“ |
Λουκ. 20:46 : | CSP „ Mějte se na pozoru před učiteli Zákona, kteří se chtějí procházet v dlouhých řízách, mají rádi pozdravy na tržištích, přední sedadla v synagogách a přední místa na hostinách. |
Λουκ. 22:51 : | CSP Ježíš však odpověděl: „Nechte toho!“ A dotkl se jeho ucha a uzdravil jej. |
Ιωάν. 4:46 : | CSP Ježíš opět přišel do Kány Galilejské, kde z vody učinil víno. Byl tam jeden královský úředník, jehož syn ležel nemocen v Kafarnaum. |
Ιωάν. 4:47 : | CSP Když uslyšel, že Ježíš přišel z Judska do Galileje, odešel k němu a prosil ho, aby přišel a uzdravil jeho syna, neboť již skoro umíral. |
Ιωάν. 5:3 : | CSP V nich lehávalo množství nemocných, slepých, chromých a ochrnutých, kteří čekali na pohyb vody. |
Ιωάν. 5:4 : | CSP Neboť Pánův anděl občas sestupoval do rybníka a vířil vodu. Kdo po zvíření vody první vstoupil do rybníka, býval uzdraven, ať trpěl kteroukoli nemocí. |
Ιωάν. 5:5 : | CSP Byl tam jeden člověk, nemocný již třicet osm let. |
Ιωάν. 5:6 : | CSP Když ho Ježíš spatřil, jak tam leží, a poznal, že je už dlouhou dobu nemocen, řekl mu: „Chceš být uzdraven? “ |
Ιωάν. 5:9 : | CSP A hned byl ten člověk uzdraven, vzal své lehátko a chodil. Ten den však byla sobota. |
Ιωάν. 5:10 : | CSP Židé tomu uzdravenému říkali: „Je sobota; není dovoleno, abys nosil své lehátko.“ |
Ιωάν. 5:11 : | CSP On jim však odpověděl: „Ten, který mě uzdravil, mi řekl: ‚Vezmi své lehátko a choď.‘“ |
Ιωάν. 5:13 : | CSP Uzdravený však nevěděl, kdo to je, neboť Ježíš se ztratil v zástupu, který na tom místě byl. |
Ιωάν. 5:14 : | CSP Potom ho Ježíš nalezl v chrámě a řekl mu: „Hle, jsi uzdraven. Už nehřeš, aby se ti nepřihodilo něco horšího.“ |
Ιωάν. 5:15 : | CSP Ten člověk odešel a oznámil Židům, že tím, kdo ho uzdravil, je Ježíš. |
Ιωάν. 6:2 : | CSP Šel za ním velký zástup, protože viděli znamení, která činil na nemocných. |
Ιωάν. 7:23 : | CSP Jestliže přijímá člověk obřízku v sobotu, aby nebyl porušen Mojžíšův zákon, proč se na mne zlobíte, že jsem v sobotu uzdravil celého člověka? |
Ιωάν. 11:1 : | CSP Byl nemocen jeden člověk, Lazar z Betanie, z vesnice, kde bydlela Marie a její sestra Marta. |
Ιωάν. 11:2 : | CSP Byla to ta Marie, která Pána pomazala vonným olejem a jeho nohy vytřela svými vlasy; její bratr Lazar byl nemocen. |
Ιωάν. 11:3 : | CSP Sestry mu poslaly vzkaz: „Pane, hle, ten, kterého máš rád, je nemocen.“ |
Ιωάν. 11:4 : | CSP Když to Ježíš uslyšel, řekl: „Tato nemoc není k smrti, ale k Boží slávě, aby Boží Syn byl skrze ni oslaven.“ |
Ιωάν. 11:6 : | CSP Když uslyšel, že je Lazar nemocen, zůstal ještě dva dny na místě, kde byl. |
Ιωάν. 12:40 : | CSP ‚ Oslepil jejich oči a zatvrdil jejich srdce, aby očima neuviděli a srdcem neporozuměli, neobrátili se, a já je neuzdravil.‘ |
Πράξ. 3:2 : | CSP Právě tam přinášeli nějakého muže, který byl chromý již od lůna své matky; každý den ho kladli ke dveřím chrámu, kterým se říkalo ‚Krásné‘, aby ty, kdo vcházeli do chrámu, prosil o almužnu. |
Πράξ. 3:16 : | CSP A tohoto muže, kterého vidíte a znáte, na základě víry v Ježíšovo jméno toto jméno upevnilo a víra, která je skrze něho, mu dala toto plné zdraví před očima vás všech. |
Πράξ. 4:9 : | CSP jsme-li dnes vyslýcháni pro dobrý skutek na nemocném člověku, kým že byl uzdraven, |
Πράξ. 4:14 : | CSP A když viděli toho uzdraveného člověka, jak tam stojí s nimi, neměli, co by na to řekli. |
Πράξ. 4:22 : | CSP Tomu člověku, na němž se toto znamení uzdravení stalo, bylo totiž už přes čtyřicet let. |
Πράξ. 4:30 : | CSP vztahuj svou ruku k tomu, aby se dála uzdravení, znamení a divy skrze jméno tvého svatého služebníka Ježíše.“ |
Πράξ. 5:15 : | CSP takže dokonce na ulice vynášeli nemocné a kladli je na lůžka a lehátka, aby na některého z nich padl aspoň Petrův stín, když tudy půjde. |
Πράξ. 5:16 : | CSP Scházelo se také množství lidí z měst okolo Jeruzaléma, přinášeli nemocné a trápené nečistými duchy, a ti všichni byli uzdravováni. |
Πράξ. 8:7 : | CSP Neboť z mnoha těch, kteří měli nečisté duchy, tito duchové s velikým křikem vycházeli a mnoho ochrnutých a chromých bylo uzdraveno. |
Πράξ. 9:33 : | CSP Tam nalezl jednoho člověka, jménem Eneáš, který byl ochrnutý a byl již osm let upoutaný na lůžko. |
Πράξ. 9:34 : | CSP Petr mu řekl: „Eneáši, Ježíš Kristus tě uzdravuje! Vstaň a ustel si!“ A on hned vstal. |
Πράξ. 9:37 : | CSP Stalo se, že v těch dnech onemocněla a zemřela. Umyli ji a položili do horního pokoje. |
Πράξ. 10:38 : | CSP Jak Bůh pomazal Duchem Svatým a mocí Ježíše, toho z Nazareta, jenž procházel zemí, činil dobře a uzdravoval všechny, kteří trpěli pod mocí Ďábla, protože Bůh byl s ním. |
Πράξ. 14:8 : | CSP V Lystře sedával nějaký muž nemohoucí na nohy, který byl chromý již od lůna své matky a nikdy nechodil. |
Πράξ. 15:23 : | CSP Po nich poslali tento list: „Apoštolové a starší, vaši bratři, bratřím z pohanů v Antiochii, Sýrii a Kilikii pozdrav. |
Πράξ. 18:22 : | CSP A přišel do Cesareje, odtud vystoupil do Jeruzaléma, pozdravil církev a sestoupil dolů do Antiochie. |
Πράξ. 19:12 : | CSP takže i na nemocné odnášeli šátky a zástěry, které se dotkly jeho těla, a nemoci se od nich vzdalovaly a zlí duchové vycházeli. |
Πράξ. 21:7 : | CSP Dokončili jsme plavbu z Týru a dorazili do Ptolemaidy. Tam jsme pozdravili bratry a zůstali jsme u nich jeden den. |
Πράξ. 21:19 : | CSP Pozdravil je a vyprávěl jim podrobně všechno, co Bůh skrze jeho službu učinil mezi pohany. |
Πράξ. 23:26 : | CSP „Klaudios Lysias zdraví vznešeného místodržitele Félixe. |
Πράξ. 25:13 : | CSP Uplynulo několik dní a do Cesareje přijeli král Agrippa a Bereniké a pozdravili Festa. |
Πράξ. 26:25 : | CSP A Pavel řekl: „Neblázním, vznešený Feste, nýbrž jasně vyjevuji slova pravdy a zdravého úsudku. |
Πράξ. 28:8 : | CSP I stalo se, že Publiův otec ležel a byl sužován horečkou a úplavicí. Pavel k němu vešel, s modlitbou na něho vložil ruce a uzdravil ho. |
Πράξ. 28:9 : | CSP Když se toto stalo, přicházeli i ostatní nemocní z ostrova a byli uzdravováni. |
Πράξ. 28:27 : | CSP Neboť srdce tohoto lidu otupělo, stali se nedoslýchavými a své oči zavřeli, aby snad očima neuviděli a ušima neuslyšeli, srdcem nepochopili a neobrátili se a já je neuzdravil.‘ |
Ρωμ. 16:3 : | CSP Pozdravte Prisku a Akvilu, mé spolupracovníky v Kristu Ježíši, |
Ρωμ. 16:5 : | CSP Pozdravte i církev v jejich domě. Pozdravte mého milovaného Epaineta, který je Kristovou prvotinou v Asii. |
Ρωμ. 16:6 : | CSP Pozdravte Marii, která se pro vás mnoho napracovala. |
Ρωμ. 16:7 : | CSP Pozdravte Andronika a Junii, mé příbuzné a mé spoluvězně, kteří jsou ve vážnosti mezi apoštoly a kteří též byli v Kristu přede mnou. |
Ρωμ. 16:8 : | CSP Pozdravte Ampliata, mého milovaného v Pánu. |
Ρωμ. 16:9 : | CSP Pozdravte Urbana, našeho spolupracovníka v Kristu, a Stachya, mého milovaného. |
Ρωμ. 16:10 : | CSP Pozdravte Apella, osvědčeného v Kristu. Pozdravte ty, kteří jsou z domu Aristobulova. |
Ρωμ. 16:11 : | CSP Pozdravte mého příbuzného Herodiona. Pozdravte ty z domu Narcisova, kteří jsou v Pánu. |
Ρωμ. 16:12 : | CSP Pozdravte Tryfainu a Tryfósu, které se namáhaly v Pánu. Pozdravte milovanou Persidu, která se mnoho napracovala v Pánu. |
Ρωμ. 16:13 : | CSP Pozdravte Rufa, vyvoleného v Pánu, a jeho matku, která je i mou matkou. |
Ρωμ. 16:14 : | CSP Pozdravte Asynkrita, Flegóna, Herma, Patrobia, Hermia i bratry, kteří jsou s nimi. |
Ρωμ. 16:15 : | CSP Pozdravte Filologa a Julii, Nerea a jeho sestru, Olympia a všechny svaté, kteří jsou s nimi. |
Ρωμ. 16:16 : | CSP Pozdravte se navzájem svatým políbením. Pozdravují vás všechny církve Kristovy. |
Ρωμ. 16:21 : | CSP Pozdravuje vás můj spolupracovník Timoteus i Lucius a Jáson a Sosipatros, moji příbuzní. |
Ρωμ. 16:22 : | CSP Pozdravuji vás v Pánu já Tercius, který jsem napsal tento dopis. |
Ρωμ. 16:23 : | CSP Pozdravuje vás Gaius, který byl hostitelem mně i celému shromáždění. Pozdravuje vás Erastos, správce městské pokladny, a bratr Kvartus. |
1Κορ. 12:9 : | CSP dalšímu víra v témž Duchu, jinému dary uzdravování v témž Duchu; |
1Κορ. 12:28 : | CSP A v církvi Bůh ustanovil nejprve apoštoly, za druhé proroky, za třetí učitele, potom projevy moci, potom dary uzdravování, pomoci, vedení, druhy jazyků. |
1Κορ. 12:30 : | CSP Mají snad všichni dary uzdravování? Mluví snad všichni jazyky? Nebo je snad všichni vykládají? |
1Κορ. 16:19 : | CSP Pozdravují vás asijské sbory. Velice vás pozdravuje v Pánu Akvila a Priska spolu se shromážděním v jejich domě. |
1Κορ. 16:20 : | CSP Pozdravují vás všichni bratři. Pozdravte se navzájem svatým políbením. |
1Κορ. 16:21 : | CSP Pozdrav mou, Pavlovou rukou. |
2Κορ. 13:12 : | CSP Pozdravte se navzájem svatým políbením; pozdravují vás všichni svatí. |
Φιλ. 2:26 : | CSP Toužil totiž po vás všech a byl znepokojen, protože jste se doslechli, že onemocněl. |
Φιλ. 2:27 : | CSP A opravdu byl nemocen, blízko smrti. Ale Bůh se nad ním smiloval, a nejen nad ním, ale i nade mnou, abych neměl zármutek na zármutek. |
Φιλ. 4:21 : | CSP Pozdravte každého svatého v Kristu Ježíši. Pozdravují vás bratři, kteří jsou se mnou. |
Φιλ. 4:22 : | CSP Pozdravují vás všichni svatí, zvláště ti, kteří jsou z císařského domu. |
Κολ. 4:10 : | CSP Pozdravuje vás můj spoluvězeň Aristarchos a Barnabášův bratranec Marek, o němž jste dostali pokyny; až k vám přijde, přijměte ho. |
Κολ. 4:12 : | CSP Pozdravuje vás Epafras, který je od vás, otrok Krista Ježíše; on za vás ustavičně zápasí na modlitbách, abyste byli postaveni zralí a úplní v celé vůli Boží. |
Κολ. 4:14 : | CSP Pozdravuje vás milovaný lékař Lukáš a Démas. |
Κολ. 4:15 : | CSP Pozdravte bratry v Laodiceji i Nymfu a církev, která je v jeho domě. |
Κολ. 4:18 : | CSP Pozdrav mou, Pavlovou rukou. Pamatujte na má pouta. Milost s vámi. Amen. |
1Θεσ. 5:26 : | CSP Pozdravte všechny bratry svatým políbením. |
1Θεσ. 5:28 : | CSP Milost našeho Pána Ježíše Krista s vámi. Amen. // Pozdrav |
2Θεσ. 3:17 : | CSP Pozdrav mou, Pavlovou rukou, což je znamením v každém dopise; takto píšu. |
1Τιμ. 1:10 : | CSP smilníky, lidi praktikující homosexualitu, únosce, lháře, křivopřísežníky, a co ještě jiného se příčí zdravému učení |
1Τιμ. 5:23 : | CSP Nepij už jen vodu, ale kvůli svému žaludku a kvůli svým častým nemocem užívej trochu vína. |
1Τιμ. 6:3 : | CSP Jestliže někdo učí jinak a nedrží se zdravých slov, těch, které jsou našeho Pána Ježíše Krista, a učení, které je v souladu se zbožností, |
2Τιμ. 1:13 : | CSP Měj za příklad zdravých slov to, co jsi slyšel ode mne ve víře a lásce, která je v Kristu Ježíši. |
2Τιμ. 4:3 : | CSP Neboť přijde doba, kdy lidé nesnesou zdravé učení, nýbrž si podle vlastních žádostí budou shromažďovat učitele, aby jim říkali, co je jim příjemné; |
2Τιμ. 4:19 : | CSP Pozdrav Prisku a Akvilu i dům Oneziforův. |
2Τιμ. 4:20 : | CSP Erastos zůstal v Korintu, Trofima jsem nechal nemocného v Milétu. |
2Τιμ. 4:21 : | CSP Pospěš si, abys přišel ještě před zimou. Pozdravuje tě Eubulos, Pudens, Linus, Klaudia a všichni bratři. |
Τίτ 1:9 : | CSP musí se pevně držet spolehlivého slova, jak bylo vyučováno, aby byl schopen jak povzbuzovat ve zdravém učení, tak usvědčovat odpůrce. |
Τίτ 1:13 : | CSP Toto svědectví je pravdivé. Z toho důvodu je přísně kárej, aby byli zdraví ve víře |
Τίτ 2:1 : | CSP Ty však mluv, co náleží k zdravému učení. |
Τίτ 2:2 : | CSP Starší muži mají být střídmí, čestní, rozvážní, zdraví ve víře, lásce a vytrvalosti. |
Τίτ 2:8 : | CSP mluv zdravé slovo, jemuž nelze nic vytknout, aby každý odpůrce byl zahanben a neměl nic, co by o nás řekl zlého. |
Τίτ 3:15 : | CSP Pozdravují tě všichni, kteří jsou se mnou. Pozdrav ty, kteří nás ve víře milují. Milost se všemi vámi. Amen. |
Φιλ. 1:23 : | CSP Pozdravuje tě Epafras, můj spoluvězeň v Kristu Ježíši, |
Εβρ. 11:13 : | CSP Tito všichni zemřeli podle víry, aniž v plnosti přijali ta zaslíbení; jen zdaleka je zahlédli a pozdravili, a vyznali, že jsou cizinci a příchozí na zemi. |
Εβρ. 12:12 : | CSP Proto napravte umdlené ruce a zchromlá kolena |
Εβρ. 12:13 : | CSP a čiňte přímé stezky pro své nohy, aby se to, co je chromé, nevyvrátilo, ale naopak aby se uzdravilo. |
Εβρ. 13:24 : | CSP Pozdravte všechny své vůdce a všechny svaté. Zdraví vás ti, kdo jsou z Itálie. |
Ιακ. 1:1 : | CSP Jakub, otrok Boží a Pána Ježíše Krista, posílá pozdrav dvanácti kmenům, které jsou v rozptýlení. |
Ιακ. 5:14 : | CSP Je někdo mezi vámi nemocen? Ať zavolá starší sboru a ti ať se nad ním pomodlí a pomažou ho olejem v Pánově jménu. |
Ιακ. 5:15 : | CSP A modlitba víry zachrání nemocného a Pán ho pozdvihne; a jestliže se dopustil hříchů, bude mu odpuštěno. |
Ιακ. 5:16 : | CSP Vyznávejte hříchy jeden druhému a modlete se jeden za druhého, abyste byli uzdraveni. Mnoho zmůže účinná modlitba spravedlivého. |
1Πέτ. 2:24 : | CSP On sám ve svém těle vynesl naše hříchy na dřevo kříže, abychom zemřeli hříchům a byli živi spravedlnosti. Jeho zraněním jste byli uzdraveni. |
1Πέτ. 5:13 : | CSP Pozdravuje vás spoluvyvolená v Babylonu a Marek, můj syn. |
1Πέτ. 5:14 : | CSP Pozdravte se navzájem políbením lásky. Pokoj vám všem, kteří jste v Kristu Ježíši. Amen. |
2Ιωάν. 1:10 : | CSP Přichází-li někdo k vám a nepřináší toto učení, nepřijímejte ho do domu ani ho nezdravte; |
2Ιωάν. 1:11 : | CSP kdo ho zdraví, má účast na jeho zlých skutcích. |
2Ιωάν. 1:13 : | CSP Pozdravují tě děti tvé vyvolené sestry. Amen. |
3Ιωάν. 1:15 : | CSP Pokoj tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdravuj přátele, každého zvlášť! |